Keine exakte Übersetzung gefunden für إحداثيات عامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إحداثيات عامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces soldats ont également fourni à l'occasion des services de sécurité statique pour des installations de l'État et des manifestations publiques.
    كما وفروا الأمن الثابت أحيانا في مرافق حكومية وأحداث عامة.
  • Les événements des deux dernières années ont montré que nous devions faire preuve de patience.
    وأقد أثبتت أحداث العامين الماضيين أننا يجب أن نتحلى بالصبر.
  • Notre analyste technique est en train de lister les événements que votre département devra surveiller.
    محللتنا التقنية تحضّر لائحة بالأحداث العامة التي على قسمك مراقبتها
  • Contribution anonyme dans un lieu public. C'est inutile.
    مصادر مجهولة من أحداث عامّة لا حاجة لذلك
  • C'est les années 1960 à nouveau.
    إن أحداث عام 1960 تتكرر .بذاتها من جديد
  • Il a passé 3 mois en juvénile pour avoir pissé sur un flic.
    قضى ثلاث أشعر في الأحداث العام الماضي للتبول على شرطي
  • Il est possible d'obtenir réparation pour les violations de droits suivantes: condamnation injuste, arrestation et détention illégales; torture; usage abusif de la force; et atteinte aux droits économiques, sociaux et culturels, comme dans le cas de l'exploitation économique.
    وبالإضافة إلى ذلك، فقد جاءت أحداث عام 1975، وبعد ذلك أحداث عام 1999، لتمنع كثيراً من النساء من البروز في المجتمع بسبب الخوف من العنف أو حوادث الانتقام.
  • Pour notre pays, les événements de 2002 et de 2003 ont représenté l'équivalent d'un tsunami.
    وبالنسبة إلى بلدنا، كانت أحداث عامي 2002 و 2003 مماثلة للسونامي.
  • Les décisions qui ont été prises et les faits qui se sont produits en 2005 ont déjà rendu caduques les informations présentées dans le rapport.
    وقد حلت قرارات وأحداث عام 2005 محل المعلومات الواردة في الوثيقة.
  • Cela s'applique aussi aux événements de l'an dernier et à la suite donnée au rapport de la commission d'enquête.
    وينطبق ذلك أيضا على أحداث العام الماضي، ومتابعة تقرير لجنة التحقيق.